Chinas Justizbeobachter

中 司 观察

EnglischArabischChinesisch (vereinfacht)NiederländischFranzösischDeutschHindiItalienischJapanischKoreanischPortugiesischRussischSpanischSchwedischHebräischIndonesianVietnamesischThaiTürkischeMalay

Ist eine einstweilige Verfügung verfügbar, wenn ausländische Schiedssprüche / Urteile in China durchgesetzt werden?

Sa, 18. Januar 2020
Kategorien: Blog
Editor: Lin Haibin

 

Steht den betroffenen Parteien eine einstweilige Verfügung in Bezug auf die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche / Urteile zur Verfügung? Wie stehen chinesische Gerichte zur Anwendung vorläufiger Maßnahmen?

ich. Vor der Einreichung einer Klage oder dem Antrag auf Schiedsgerichtsbarkeit im Ausland sind KEINE vorläufigen Maßnahmen verfügbar.

ii. Während des ausländischen Rechtsstreits oder Schiedsverfahrens sind KEINE vorläufigen Maßnahmen verfügbar.

iii. Vorläufige Maßnahmen sind NICHT verfügbar, nachdem ein ausländisches wirksames Urteil oder ein Schiedsspruch ergangen ist, sondern bevor der Antrag auf Anerkennung und Vollstreckung bei einem chinesischen Gericht gestellt wurde.

iv. Vorläufige Maßnahmen sind NICHT nach dem Antrag auf Anerkennung und Vollstreckung bei einem chinesischen Gericht verfügbar, sondern vor den Bestimmungen des chinesischen Gerichts für den Antragsteller.

v. Vorläufige Maßnahmen sind VERFÜGBAR, wenn das chinesische Gericht über die Anerkennung und Vollstreckung des ausländischen Urteils oder des Schiedsspruchs entscheidet.

Im Fall des vorstehenden i-iii kann ein Vertrag oder eine wechselseitige Beziehung zwischen China und diesem fremden Land jedoch gemäß dem Vertrag oder der wechselseitigen Beziehung behandelt werden.

I. Rechtssache: Das chinesische Gericht lehnt die Erteilung einer Anordnung zur Erhaltung des Eigentums ab

Die antragstellende Korea Line Corporation („Korea Line“) beantragte beim Haikou Maritime Court of China die Anerkennung und Vollstreckung des Schiedsspruchs des Schiedsrichters der London Maritime Arbitrators Association gegen die befragte Hainan Airlines Group Limited („Hainan Airlines“). .

Während das Haikou Maritime Court den ausländischen Schiedsspruch prüfte (dh bevor die Entscheidung über die Anerkennung des ausländischen Schiedsspruchs getroffen wurde), beantragte Korea Line beim Gericht die Erhaltung des Eigentums von Hainan Airlines.

Am 17. April 2017 hat das Haikou Maritime Court eine Zivilentscheidung getroffen. “[2016] Qiong 72 Xie Wai Ren Nr. 1”([2016] 琼 72 协 外 认 1 号) und lehnte den Antrag auf Erhaltung des Eigentums ab.

Das Haikou Maritime Court entschied, dass:

(1) Das Urteil sollte auf internationalen Verträgen oder Gegenseitigkeit beruhen

Wenn das Gericht den Antrag auf Anerkennung und Vollstreckung des ausländischen Schiedsspruchs prüft, fällt es in den Bereich der internationalen Rechtshilfe, wenn die Partei die Erhaltung von Eigentum beantragt. Daher sollte das Gericht auf der Grundlage internationaler Verträge handeln, die von China geschlossen wurden oder denen China beigetreten ist, oder der wechselseitigen Beziehung zwischen China und dem Land, das den Schiedsspruch erlassen hat.

In diesem Fall sollte das Gericht auf der Grundlage des internationalen Vertrags handeln, zu dem China und das Land, das den Schiedsspruch erlassen hat, dh dem Vereinigten Königreich beigetreten ist, oder der wechselseitigen Beziehung (falls zutreffend) zwischen China und dem Vereinigten Königreich.

Bei der Prüfung stellte das Gericht fest, dass das Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche (New Yorker Übereinkommen), dem China und das Vereinigte Königreich beigetreten waren, die Erhaltung des Eigentums während der gerichtlichen Überprüfung nicht vorsah. Darüber hinaus haben China und das Vereinigte Königreich keine einschlägigen internationalen Verträge unterzeichnet oder keine Gegenseitigkeit dafür hergestellt.

(2) Das Urteil sollte auf Chinas innerstaatlichen Gesetzen beruhen

Chinas bestehende Gesetze sehen nicht ausdrücklich die Erhaltung von Eigentum bei der Prüfung der Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche vor. Die im chinesischen Zivilprozessgesetz (CPL) festgelegte Aufbewahrung gilt nur für Rechtsstreitigkeiten und Schiedsverfahren in China, nicht für diejenigen im Ausland oder für internationale Rechtshilfe. [1]

Zusammenfassend stellte das Haikou Maritime Court fest, dass es keine Rechtsgrundlage für den Antrag von Korea Line auf Erhaltung des Eigentums von Hainan Airlines während der gerichtlichen Prüfung des Schiedsspruchs gab. Daher lehnte das Haikou Maritime Court die Erteilung des Eigentumsreservierungsbeschlusses ab.

II. Interpretation des Richters: vorläufige Maßnahmen zur Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche in China

Richter Wu Yonglin (吴永林), in diesem Fall Vorsitzender des Kollegialausschusses, schrieb einen Artikel über seine Interpretation. [2] Der Artikel wurde auf der Website (http://hsfy.hicourt.gov.cn/) des Haikou Maritime Court veröffentlicht und seine überarbeitete Fassung wurde in Beijing Arbitration (北京 仲裁) veröffentlicht (Nr. 1, 2019) 3 [2]

Richter Wu ist der Ansicht, dass das chinesische Gericht vor dem Antrag auf und während des Verfahrens des ausländischen Schiedsverfahrens sowie vor der Anerkennung des ausländischen Schiedsspruchs durch das chinesische Gericht nicht verpflichtet ist, Erhaltungsmaßnahmen für die betroffenen Parteien in China zu ergreifen.

In Chinas Zivilprozessen umfasst die Erhaltung von Eigentum die Bewahrung vor Rechtsstreitigkeiten / Schiedsverfahren, die Bewahrung während eines Rechtsstreits / Schiedsverfahrens und die Bewahrung während der Vollstreckung.

Gemäß der CPL gelten die Aufbewahrung vor dem Schiedsverfahren und die Aufbewahrung während des Schiedsverfahrens nur für inländische Schiedsverfahren (einschließlich Schiedsverfahren im Zusammenhang mit dem Ausland), mit Ausnahme der Anwendung der Eigentumserhaltung vor dem ausländischen Schiedsverfahren oder während des Verfahrens.

Insbesondere ist das chinesische Gericht mangels eines dafür vorgesehenen Rechtshilfevertrags nicht verpflichtet, Erhaltungsmaßnahmen gegen das Eigentum der chinesischen Partei zu ergreifen, um die Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche (und Urteile) zu gewährleisten, die noch nicht ergangen sind von China anerkannt.

III. Meine Kommentare: Analog Anwendung der traurigen Regel auf vorläufige Maßnahmen zur Vollstreckung ausländischer Urteile in China

Die Stellungnahme von Richter Wu Yonglin gilt auch analog für ausländische Rechtsstreitigkeiten.

Laut CPL gilt die Aufbewahrung vor und während des Rechtsstreits nur für Chinas innerstaatliche Klagen. Das chinesische Recht enthält keine Bestimmungen, wonach chinesische Gerichte in China Erhaltungsmaßnahmen auf Anwendung der betroffenen Parteien treffen sollten, die vor oder während des ausländischen Rechtsstreits getroffen wurden.

Außerdem ist das chinesische Gericht nach chinesischem Recht nicht verpflichtet, in China Erhaltungsmaßnahmen für die betroffenen Parteien zu ergreifen, bevor ein ausländischer Schiedsspruch / ein ausländisches Urteil anerkannt wird. Das Grundprinzip dahinter ist, dass ausländische Urteile und Schiedssprüche in China erst wirksam werden, wenn sie von chinesischen Gerichten anerkannt werden.

Daher wird das chinesische Gericht vor und während des ausländischen Rechtsstreits sowie vor der Anerkennung des ausländischen Urteils durch das chinesische Gericht, wenn die betroffenen Parteien beim chinesischen Gericht einen Antrag auf Eigentumserhaltung stellen, einen solchen Antrag wahrscheinlich nicht unterstützen, sofern keine internationale Rechtshilfe vorliegt Verträge oder bestehende wechselseitige Beziehungen zwischen China und den relevanten Ländern.

 


[1] 中国 《民事诉讼 法 法
第一 百 条 第一 款: 人民法院 对于 可能 因 当事人 一方 的 行为 或者 其他 原因, 使 判决 难以 执行 或者 造成 当事人 其他 损害 的 案件, 根据 对方 当事人 的 申请, 可以 裁定 对其 财产 进行 保全, 责令 其 作出一定 行为 或者 禁止 其 作出 一定 行为 ; 当事人 没有 提出 申请 的 , 人民法院 在 必要 时 也 可以 裁定 采取 保全 措施。
第一百零 一条 第一 款: 利害关系人 因 情况 紧急, 不 立即 申请 保全 将会 使其 合法 权益 受到 难以 弥补 的 损害 的, 可以 在 提起 诉讼 或者 申请 仲裁 前 向 被 保全 财产 所在地, 被 申请人 住所 地 或者 对 案件 有 管辖权 的 人民法院 申请 采取 保全 措施。 申请人 应当 提供 担保 , 不 提供 担保 的 , 裁定 驳回。。
第二 百 七十 二条 当事人 申请 采取 保全 的 , 中华人民共和国 的 涉外 仲裁 机构 应当 将 当事人 的 申请 , 提交 被 住所 住所 或者 或者 财产 所在地 的 人民法院 人民法院。。

[2] http: //www.hkhsfy.gov.cn/showdata.aspx id = 5069 & classid = 40 & subclassid = 82

[3] 吴永林.承认与执行外国仲裁裁决司法审查期间财产保全问题研究——对大韩海运株式会社申请承认与执行伦敦海事仲裁员协会裁决案的批判性思考[J].北京仲裁,2019(01):46-59.

 

Titelbild von Florian Klauer (https://unsplash.com/@florianklauer) auf Unsplash

 

Anbieter: Meng Yu 余 萌

Speichern als PDF

Mehr interessante Produkte:

Das sprachen chinesische Richter zur Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Urteile: Einblicke von Richtern des Obersten Gerichtshofs Chinas zur Änderung des Zivilprozessgesetzes 2023 (4)

Das Zivilprozessgesetz 2023 führt systematische Regelungen ein, um die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Urteile zu verbessern, Transparenz, Standardisierung und Verfahrensgerechtigkeit zu fördern, während es gleichzeitig einen hybriden Ansatz zur Bestimmung der indirekten Zuständigkeit verfolgt und ein Überprüfungsverfahren als Rechtsbehelf einführt.

Wendepunkt: China erkennt erstmals japanische Insolvenzentscheidung an

In einer historischen Entwicklung erkannte das Shanghaier Gericht im Jahr 2023 eine japanische Insolvenzentscheidung an, was eine mögliche Verschiebung in der traditionell angespannten Landschaft der gegenseitigen Anerkennung zwischen China und Japan signalisiert ((2021) Hu 03 Xie Wai Ren Nr. 1).

Chinas Gericht in Wenzhou erkennt ein Geldurteil aus Singapur an

Im Jahr 2022 entschied ein örtliches chinesisches Gericht in Wenzhou, Provinz Zhejiang, ein Geldurteil der Staatsgerichte Singapurs anzuerkennen und durchzusetzen, wie in einem der typischen Fälle im Zusammenhang mit der Belt and Road Initiative (BRI) deutlich wurde, die kürzlich von China veröffentlicht wurden Oberster Volksgerichtshof (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. gegen Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren Nr.4).

Rechtlicher Scheideweg: Kanadisches Gericht verweigert summarisches Urteil zur Anerkennung chinesischer Urteile angesichts paralleler Verfahren

Im Jahr 2022 lehnte der Ontario Superior Court of Justice von Kanada den Erlass eines summarischen Urteils zur Vollstreckung eines chinesischen Geldurteils im Zusammenhang mit zwei parallelen Verfahren in Kanada ab und wies darauf hin, dass die beiden Verfahren gemeinsam fortgeführt werden sollten, da es sachliche und rechtliche Überschneidungen gebe und diese verhandelbar seien Dabei ging es um die Verteidigung der natürlichen Gerechtigkeit und der öffentlichen Ordnung (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. gegen Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

Chinesische zivilrechtliche Vergleichserklärungen: In Singapur durchsetzbar?

Im Jahr 2016 weigerte sich der Oberste Gerichtshof von Singapur, ein zusammenfassendes Urteil zur Durchsetzung einer chinesischen zivilrechtlichen Vergleichserklärung zu erlassen, und verwies auf die Unsicherheit über die Art solcher Vergleichserklärungen, die auch als „(zivile) Mediationsurteile“ bekannt sind (Shi Wen Yue gegen Shi Minjiu & Anor [ 2016] SGHC 137).