Chinas Justizbeobachter

中 司 观察

EnglischArabischChinesisch (vereinfacht)NiederländischFranzösischDeutschHindiItalienischJapanischKoreanischPortugiesischRussischSpanischSchwedischHebräischIndonesianVietnamesischThaiTürkischeMalay

CJO-Mitarbeiterteam

CJO-Mitarbeiterteam
CJO-Mitarbeiterteam
guodong.du@chinajusticeobserver.com
Dr. Guodong Du und das Team von Juristen arbeiten an Artikeln, Analysen und Kommentaren für China Justice Observer.

Das CJO Staff Contributors Team wird von geleitet Guodong Du, der Mitbegründer von China Justice Observer.

Um ein breites Themenspektrum im Zusammenhang mit chinesischem Recht und Justizsystem abzudecken, arbeiten Dr. Du und das Team von Juristen an Artikeln, Analysen und Kommentaren für China Justice Observer.

849 Artikel

Tue, 28 September 2021 Rechtliche Trends in China CJO-Mitarbeiterteam

Um die Umsetzung von Chinas erstem Gesetz zum Schutz personenbezogener Daten sicherzustellen, hat die Oberste Volksstaatsanwaltschaft die „Mitteilung zur Umsetzung des Gesetzes zum Schutz personenbezogener Daten und zur Förderung der staatsanwaltschaftlichen Arbeit im öffentlichen Interesse bei Rechtsstreitigkeiten zum Schutz personenbezogener Daten“ herausgegeben (信息保护公益诉讼检察工作的通知) und fordert dazu auf, bei Rechtsstreitigkeiten im öffentlichen Interesse auf sensible personenbezogene Daten zu achten.

Fr, 24. September 2021 Rechtliche Trends in China CJO-Mitarbeiterteam

Im August 2021 veröffentlichten der Mittlere Volksgerichtshof von Shenzhen und zwei andere Behörden gemeinsam die „Umsetzungsgutachten zur Einrichtung des Mechanismus für die gemeinsame Nutzung von Insolvenzinformationen und den Status-Publizitätsmechanismus“ (关于建立破产信息共享与状态公示机制的实施意见), um die erste Veröffentlichung von Insolvenzinformationen zu entwickeln Mechanismus in China.

Mi 22 September 2021 Blog CJO-Mitarbeiterteam

Mehrere Bestimmungen des Obersten Volksgerichtshofs zu Fragen der Rechtsanwendung in der Verhandlung von Streitigkeiten über die Verletzung des Rechts auf Sortenzüchtung (II) (最高人民法院关于审理侵害植物新品种权纠纷案件具体应用法律问题的若干规定(二)) wurden am 5. Juli 2021 verkündet und traten am 7. Juli 2021 in Kraft.