Chinas Justizbeobachter

中 司 观察

EnglischArabischChinesisch (vereinfacht)NiederländischFranzösischDeutschHindiItalienischJapanischKoreanischPortugiesischRussischSpanischSchwedischHebräischIndonesianVietnamesischThaiTürkischeMalay

Reihe ausländisches Investitionsrecht - 10: Themen und Verhaltensweisen, die durch das Gesetz über ausländische Investitionen geregelt sind

So, 20. September 2020
Kategorien: Blog
Anbieter: Xiaodong Dai
Editor: Lin Haibin

Benutzerbild

 

Um das Modell der Verwaltung ausländischer Investitionen, das durch das Gesetz über ausländische Investitionen der Volksrepublik China (中华人民共和国 外商 投资 法) (umgesetzt am 1. Januar 2020, im Folgenden als „Gesetz über ausländische Investitionen“ bezeichnet) festgelegt wurde, besser zu verstehen, sollten wir dies tun Verstehe zuerst die Themen und Verhaltensweisen, die dadurch reguliert werden. Zu diesem Zweck wird dieser Beitrag eine kurze Einführung in die Themen und Verhaltensweisen geben.

I. Ausländische Investoren unter Regulierung

Gemäß Artikel 2 des Gesetzes über ausländische Investitionen sind ausländische Investoren, dh ausländische natürliche Personen, ausländische Unternehmen oder andere ausländische Organisationen, Gegenstand der Regulierung. Das Auslandsinvestitionsgesetz legt jedoch nicht fest, ob sich „fremde Länder“ nur auf souveräne Staaten beziehen. Nach Chinas allgemeiner Rechtspraxis sollten „fremde Länder“ Länder und Regionen umfassen. Insbesondere für die Investition von natürlichen Personen, Unternehmen oder anderen Organisationen aus Hongkong, Macao und Taiwan auf dem chinesischen Festland hat die chinesische Regulierungsbehörde stets die einschlägigen Anforderungen ausländischer Investitionen eingehalten. Ausländische natürliche Personen beziehen sich daher im Sinne des Gesetzes über ausländische Investitionen im Allgemeinen auf natürliche Personen, die Pässe oder ähnliche Ausweisdokumente anderer Länder und Regionen besitzen. Ausländische Unternehmen oder andere Organisationen beziehen sich auf Unternehmen oder andere Organisationen, die in anderen Ländern oder Regionen als Festlandchina registriert und niedergelassen sind. [1]

II. Ausländische Investitionen unter Regulierung

Gemäß Artikel 2 des Auslandsinvestitionsgesetzes bezieht sich „Auslandsinvestition“, das Verhalten, das durch das Auslandsinvestitionsgesetz geregelt wird, auf die „Direkt- oder Indirektinvestitionstätigkeit ausländischer Investoren in China“. Bei Auslandsinvestitionen sind folgende Punkte zu beachten:

ich. Ausländische indirekte Investitionen werden reguliert

Vor der Umsetzung des Gesetzes über ausländische Investitionen regeln Chinas spezielle Gesetze und Vorschriften zur Verwaltung ausländischer Investitionen im Allgemeinen nur ausländische Direktinvestitionen in China. In den letzten Jahren haben die zuständigen chinesischen Behörden jedoch festgestellt, dass einige Anleger die einschlägigen Gesetze und Vorschriften durch indirekte Investitionen und indirekte Beteiligungen umgehen würden. Daher haben die zuständigen Behörden einige regulierte indirekte Investitionstätigkeiten in einige Gesetze und Vorschriften aufgenommen. Zum Beispiel gemäß der Ankündigung der staatlichen Steuerverwaltung, die in Kraft getreten ist, zu mehreren Fragen der Körperschaftsteuer auf die indirekte Übertragung von Eigentum zwischen gebietsfremden Unternehmen (resident 非 居民 企业 间接 转让 财产 企业 所得税 Administration 的 公告) Am 3. Februar 2015 müssen gebietsfremde Unternehmen auch Steuern für die Übertragung des Eigenkapitals von in China ansässigen Unternehmen zahlen, die indirekt von ihnen gehalten werden, und dergleichen, sofern keine besondere Vereinbarung getroffen wurde. Um den Anforderungen der Regulierungspraxis gerecht zu werden, hat das Auslandsinvestitionsgesetz klargestellt, dass die ausländischen indirekten Investitionen ebenfalls reguliert werden sollten.

Das Auslandsinvestitionsgesetz enthält jedoch keine klare Definition der indirekten Investitionen, und die Kriterien für die Bestimmung der indirekten Investitionen werden weiterhin benötigt. Insbesondere müssen die folgenden Fragen vom Gesetzgeber und den Regulierungsbehörden weiter geklärt werden: (1) bedeutet „indirekte Investition in China“, dass wir feststellen müssen, ob es sich um eine ausländische indirekte Investition handelt, indem wir auf den kontrollierenden Anteilseigner zurückgreifen; (2) Vor dem Auslandsinvestitionsgesetz veröffentlichte das Handelsministerium 2015 seinen Entwurf für Kommentare („Entwurf“), wonach die Kontrolle inländischer Unternehmen oder das Halten ihres Eigenkapitals durch Verträge, Trusts und die VIE-Struktur sank unter der Definition von indirekten Investitionen, aber eine solche Aussage wird nicht durch das Gesetz über ausländische Investitionen beibehalten; (3) ob die von ausländisch finanzierten Unternehmen und ihren Tochtergesellschaften in China getätigten Wiederinvestitionen in den Bereich ausländischer indirekter Investitionen fallen sollten.

ii. Besondere Situation ausländischer Investitionen

Generell gibt es für die spezifischen Formen ausländischer Investitionen drei gesetzgeberische Modelle: (1) Das traditionelle Modell, dh ausländische Investitionen gelten nur für neu gegründete Unternehmen mit ausländischer Finanzierung. (2) das Modellentwurf 2015, in dem sechs Situationen für Auslandsinvestitionen aufgeführt sind; (3) das Modell des Gesetzes über ausländische Investitionen, das nur die drei häufigsten Investitionssituationen auflistet und gleichzeitig die Möglichkeit bietet, den regulatorischen Geltungsbereich in Zukunft durch eine Sammelbestimmung zu erweitern.

Die vier vom Auslandsinvestitionsgesetz vorgesehenen Situationen sind: (1) die Gründung von Unternehmen mit ausländischer Finanzierung in China durch ausländische Investoren einzeln oder gemeinsam mit anderen Investoren; (2) den Erwerb von Aktien, Aktien, Eigentumsanteilen oder ähnlichen Rechten und Interessen von Unternehmen in China durch ausländische Investoren; (3) die Investition neuer Projekte in China durch ausländische Investoren einzeln oder gemeinsam mit anderen Investoren; (4) Investitionen auf andere Weise, wie dies durch Gesetze, Verwaltungsvorschriften oder den Staatsrat vorgeschrieben ist.

Im Gegensatz dazu wurden die Situationen (3) bis (6) im Entwurf gestrichen, dh Darlehen, Projektkonzession in China, Erwerb von Immobilien in China und VIE-Struktur.

Wir verstehen, dass der Gesetzgeber hauptsächlich die folgenden zwei Aspekte berücksichtigt:

1. Es gibt immer noch Streitigkeiten darüber, ob einige Anlageformen als Auslandsinvestitionen reguliert werden sollten. 

Zum Beispiel bezieht sich Situation (3) des Entwurfs darauf, dass ein ausländischer Investor dem ausländisch finanzierten Unternehmen, in das der Investor investiert hat, mehr als ein Jahr Finanzierung zur Verfügung stellt. Ob das System der Verwaltung ausländischer Schulden jedoch weiterhin das des ausländischen Investors unterscheidet Kredite an chinesische Unternehmen von diesen an Unternehmen mit ausländischer Finanzierung bleiben in Zukunft umstritten, so dass die Situation derzeit auf Eis gelegt wird. [2] In Situation (6) des Entwurfs wird das Anlagemodell „durch Vereinbarung kontrolliert“ beschrieben, das sich auf die Stabilität der VIE-Struktur auswirkt. Um die Marktstimmung zu stabilisieren, wird es vorübergehend ausgesetzt. [3] ]] (Eine ausführliche Diskussion finden Sie in einem früheren Beitrag. “Foreign-Investment Law Series -05: Die VIE-Struktur bleibt in der Grauzone “. )

2. Aus Sicht der Gesetzgebung versucht das Gesetz über ausländische Investitionen, spezifischere Situationen mit einer breiteren Klassifizierung der Anlageformen abzudecken. [4]

Zum Beispiel kann Situation (3) des Gesetzes über Auslandsinvestitionen „die Investition neuer Projekte“ teilweise die Situationen (4) und (5) im Entwurf abdecken, da ausländische Investoren ihre Investition häufig durch das Konzessionsabkommen über die Exploration und Entwicklung natürlicher Ressourcen abschließen , die Konzessionsvereinbarung für den Bau und Betrieb der Infrastruktur sowie den Erwerb von Landnutzungsrechten oder Immobilienbesitz in diesen beiden Situationen.


[1] : 队长 : : 《解读 <外商 投资 法> 对 外商 投资 实践 之》 年 2019 年 3 月 29 日 htt <https://mp.weixin.qq.com/s/AZMasD38qxCjCWLSQl8zWg>

[2] : 律师 : : 《大成 研究 |Https://www.sohu.com/a/2018_12

[3] 新浪财经:《今天,<外商投资法>正式实施!这里有一份用好新法的实务指南》2020年1月1日发布http://finance.sina.com.cn/wm/2020-01-01/doc-iihnzahk1297507.shtml 

[4] 许世夺、孙华伟等:《崭新的2020:<外商投资法>下的高水平对外开放系列(一)》2020年1月3日发布<http://www.zhonglun.com/content/2020/01-03/1749511272.html>

 

Foto von Ming Han Low (https://unsplash.com/@minghan1004) auf Unsplash

Anbieter: Xiaodong Dai

Speichern als PDF

Mehr interessante Produkte:

China 2022 Auslandsinvestitionen: 47 Unternehmen, 3.5 Billionen USD Umsatz

Im September 2023 wurde das „2022 Statistical Bulletin of China's Outward Foreign Direct Investment“ veröffentlicht, aus dem hervorgeht, dass Chinas Auslandsinvestitionen im Jahr 2022 47,000 Unternehmen erreichten, 75 Milliarden US-Dollar an Steuern beisteuerten und 3.5 Billionen US-Dollar an Umsatzerlösen erzielten.