Chinesisches Rechtsportal - CJO

Finden Sie Chinas Gesetze und offizielle öffentliche Dokumente auf Englisch

EnglischArabischChinesisch (vereinfacht)NiederländischFranzösischDeutschHindiItalienischJapanischKoreanischPortugiesischRussischSpanischSchwedischHebräischIndonesianVietnamesischThaiTürkischeMalay

Globale Initiative für Datensicherheit (2020)

全球 数据 安全 倡议

Art der Dokumente Öffentliche Erklärungen

Ausstellende Stelle Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten

Bekanntmachungstermin 08. September 2020

Geltungsbereich Landesweit

Thema (n) Cybersicherheit / Computersicherheit Cyberrecht/Internetrecht

Herausgeber CJ Beobachter

全球 数据 安全 倡议
信息 技术 革命 日新月异 , 数字 经济 蓬勃 发展 , 深刻 改变 着 人类 生产 生活方式 , 对 各国 经济 社会 发展 、 全球
作为 数字 技术 的 关键 要素 , 全球 数据 爆发 增长 , 海量 集聚 , 成为 实现 创新 发展 、 重塑 人们 生活 的 力量 , 事 事 关 各国 与 经济 社会。。
在 全球 分工合作 日益 密切 的 背景 下 , 确保 信息 技术 产品 和 服务 的 供应 链 安全 对于 提升 用户 信心 、 数据 安全 安全 、 促进 数字 发展 至关重要。
我们 呼吁 各国 秉持 发展 和 安全 并重 的 原则 , 平衡 处理 技术 进步 、 经济 发展 与 保护 国家 安全 和 公共 公共 利益 的。。
我们 重申 , 各国 应 致力于 维护 开放 、 公正 、 非歧视 性 的 营 商 环境 , 推动 实现社会 稳定 的 重要 数据 及 个人 信息 信息。
我们 欢迎 政府 、 国际 组织 、 信息 技术 企业 、 技术 社群 、 民间 机构 和 公民 个人 等 各 主体 秉持 共 共建 共享 共享 理念 , 齐心协力 数据 安全。
我们 强调 , 各方 应 在 相互 尊重 基础 上 , 加强 沟通 交流 , 深化 对话 与 合作 共同 构建 和平.
各国 应 以 事实 为 依据 全面 客观 看待 数据 安全 问题 , 积极 维护 全球 信息 技术 产品 和 服务 的 供应 链
各国 反对 利用 信息 技术 破坏 他 国 关键 基础 设施 或 窃取 重要 数据 , 以及 利用 其 从事 危害 他 国 安全 和 社会 公共 公共 利益 的。。
各国 承诺 采取 措施 防范 、 制止 利用 网络 侵害 个人 信息 的 行为 , 反对 滥用 信息 技术 从事 针对 他 国 大规模 监控 、 非法 非法 采集 他 公民 个人 个人。。
各国 应 要求 企业 严格 遵守 所在 国 法律 , 不得 要求 本国 企业 将 境外 产生 、 获取 的 数据 存储 在 境内。
各国 应 尊重 他 国 主权 、 司法 管辖权 和 对 数据 的 安全 管理 权 , 未经 他 国 法律 允许 直接.
各国 如 因 打击 犯罪 等 执法 需要 跨境 调 取 数据 , 应 通过 司法 渠道 渠道 其他 相关 多 双边.
信息 技术 产品 和 服务 供应 企业 不得 在 产品 和 服务 中 设置 后门 , 非法 获取 用户 数据 、 控制 或 用户 用户 系统 和。。
信息 技术 企业 不得 利用 用户 对 产品 依赖性 谋取 不正当 利益 , 强迫 用户 升级 系统 或 更新换代。 供应 方.
我们 呼吁 各国 支持 并 通过 双边 或 地区 协议 等 形式 确认 上述 承诺 , 呼吁 国际 社会 在 普遍 的.

Diese englische Übersetzung stammt von der Website des Außenministeriums.