Chinesisches Rechtsportal - CJO

Finden Sie Chinas Gesetze und offizielle öffentliche Dokumente auf Englisch

EnglischArabischChinesisch (vereinfacht)NiederländischFranzösischDeutschHindiItalienischJapanischKoreanischPortugiesischRussischSpanischSchwedischHebräischIndonesianVietnamesischThaiTürkischeMalay

Datenschutzgesetz von China (2021)

Datenschutzgesetz

Art der Gesetze Recht

Ausstellende Stelle Ständiger Ausschuss des Nationalen Volkskongresses

Bekanntmachungstermin 10. Juni 2021

Datum des Inkrafttretens 01. September 2021

Gültigkeitsstatus Gültig

Geltungsbereich Landesweit

Thema (n) Schutz persönlicher Daten

Herausgeber CJ Beobachter

Datenschutzgesetz der Volksrepublik China
(Angenommen auf der 29. Sitzung des Ständigen Ausschusses des Dreizehnten Nationalen Volkskongresses am 10. Juni 2021)
Kapitel I Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 Dieses Gesetz wird erlassen, um die Datenverarbeitung zu regeln, die Datensicherheit zu gewährleisten, die Entwicklung und Nutzung von Daten zu fördern, die gesetzlichen Rechte und Interessen von Einzelpersonen und Organisationen zu schützen und die Souveränität, Sicherheit und Entwicklungsinteressen des Staates zu wahren.
Artikel 2 Dieses Gesetz gilt für die Datenverarbeitungstätigkeiten und die Sicherheitsüberwachung und Regulierung dieser Tätigkeiten im Hoheitsgebiet der Volksrepublik China.
Wenn eine Datenverarbeitung außerhalb des Hoheitsgebiets der Volksrepublik China die nationale Sicherheit, öffentliche Interessen oder die rechtmäßigen Rechte und Interessen von Einzelpersonen oder Organisationen der Volksrepublik China schädigt, wird die rechtliche Haftung in Übereinstimmung mit dem Gesetz untersucht.
Artikel 3 Für die Zwecke dieses Gesetzes bezieht sich der Begriff „Daten“ auf jede Aufzeichnung von Informationen in elektronischer oder anderer Form.
„Datenverarbeitung“ umfasst unter anderem die Erhebung, Speicherung, Nutzung, Verarbeitung, Übermittlung, Bereitstellung und Weitergabe von Daten.
„Datensicherheit“ bezieht sich auf die Gewährleistung des wirksamen Schutzes und der rechtmäßigen Verwendung von Daten durch die Ergreifung der erforderlichen Maßnahmen und die Fähigkeit, die kontinuierliche Sicherheit der Daten zu gewährleisten.
Artikel 4 Bei der Wahrung der Datensicherheit werden ein ganzheitlicher Ansatz für die nationale Sicherheit verfolgt, solide Systeme zur Steuerung der Datensicherheit eingerichtet und die Datensicherheits- und -schutzkapazitäten verbessert.
Artikel 5 Die zentrale leitende Behörde für die nationale Sicherheit ist für die Beschlussfassung, Beratung und Koordinierung der nationalen Datenschutzarbeit zuständig; Erforschung, Formulierung und Lenkung der Umsetzung der nationalen Datensicherheitsstrategie und der damit verbundenen wichtigen Richtlinien und Richtlinien; Koordinierung wichtiger Angelegenheiten und wichtiger Arbeiten in Bezug auf die nationale Datensicherheit; und Einrichtung eines Koordinierungsmechanismus für die nationale Datensicherheit.
Artikel 6 Alle Gemeinden und Abteilungen tragen die Verantwortung für die Verwaltung der bei ihrer Arbeit erhobenen oder erzeugten Daten sowie für deren Datensicherheit.
Die zuständigen Abteilungen für Industrie, Telekommunikation, Verkehr, Finanzen, Rohstoffe, Gesundheit, Bildung, Technologie und andere zuständige Abteilungen übernehmen die Verantwortung für die Überwachung und Regulierung der Datensicherheit in ihren jeweiligen Berufen und Sektoren.
Organe der öffentlichen Sicherheit und der nationalen Sicherheit usw. übernehmen im Rahmen ihrer jeweiligen Aufgaben die Aufsichts- und Regulierungsaufgaben für die Datensicherheit nach Maßgabe dieses Gesetzes und anderer einschlägiger Gesetze und Verwaltungsvorschriften.
Der nationalen Abteilung für Cyberspace-Angelegenheiten obliegt die Gesamtplanung und Koordination der Netzdatensicherheit und die damit verbundene Aufsicht und Regulierung gemäß den Bestimmungen dieses Gesetzes und anderer einschlägiger Gesetze und Verwaltungsvorschriften.
Artikel 7 Der Staat schützt die datenbezogenen Rechte und Interessen von Einzelpersonen und Organisationen, fördert die rechtmäßige, angemessene und wirksame Nutzung von Daten, sorgt für einen geordneten und gesetzeskonformen freien Datenverkehr und fördert die Entwicklung einer digitalen Wirtschaft mit Daten als Schlüsselfaktor.
Artikel 8 Wer Daten verarbeitet, hat Gesetze und Vorschriften zu beachten, die soziale Moral und Ethik zu respektieren, die Geschäfts- und Berufsethik zu beachten, Ehrlichkeit und Vertrauenswürdigkeit zu wahren, Datenschutzpflichten zu erfüllen und gesellschaftliche Verantwortung zu übernehmen; und darf weder die nationale Sicherheit und öffentliche Interessen gefährden noch die rechtmäßigen Rechte und Interessen von Einzelpersonen und Organisationen verletzen.
Artikel 9 Der Staat unterstützt die Verbreitung und Popularisierung von Wissen über die Datensicherheit, um die Öffentlichkeit dafür zu sensibilisieren und die Fähigkeit zum Schutz der Datensicherheit zu stärken, und fördert die gemeinsame Beteiligung relevanter Ressorts, Branchenorganisationen, Forschungseinrichtungen, Unternehmen und Einzelpersonen an der Datensicherheit um ein gutes Umfeld für die Mitglieder der gesamten Gesellschaft zu schaffen, um gemeinsam Daten zu schützen, die Datensicherheit zu gewährleisten und die Entwicklung der relevanten Industrien zu fördern.
Artikel 10 Die zuständigen Branchenverbände formulieren gemäß ihrer Satzung Verhaltenskodizes und Standards zur Gewährleistung der Datensicherheit gemäß dem Gesetz, stärken die Selbstregulierung in ihren jeweiligen Branchen, leiten ihre Mitglieder an, den Datenschutz zu stärken, verbessern ihre Schutzniveau und fördern die gesunde Entwicklung der Industrien.
Artikel 11 Der Staat führt aktiv den internationalen Austausch und die Zusammenarbeit in Bereichen wie der Governance der Datensicherheit sowie der Entwicklung und Nutzung von Daten durch, beteiligt sich an der Formulierung einschlägiger internationaler Regeln und Standards für die Datensicherheit und fördert den sicheren und freien Datenfluss über Grenzen hinweg .
Artikel 12 Jede Person oder Organisation hat das Recht, Beschwerden oder Verstöße gegen dieses Gesetz bei den zuständigen Stellen einzureichen. Die Dienststellen, die solche Beschwerden oder Meldungen erhalten, werden diese fristgerecht und im Einklang mit dem Gesetz bearbeiten.
Die zuständigen Dienststellen behandeln die einschlägigen Informationen derjenigen, die solche Beschwerden oder Meldungen einreichen, vertraulich und schützen ihre rechtmäßigen Rechte und Interessen.
Kapitel II Datensicherheit und Entwicklung
§ 13 Der Staat hat einen Gesamtplan aufzustellen, um Entwicklung und Sicherheit zu koordinieren, die Datensicherheit einerseits durch Datenentwicklung und -nutzung und durch industrielle Entwicklung zu fördern und andererseits dafür zu sorgen, dass die Datensicherheit auch die Datenentwicklung und -nutzung erleichtert als industrielle Entwicklung.
Artikel 14 Der Staat setzt die Big-Data-Strategie um, treibt den Aufbau von Dateninfrastrukturen voran und fördert und unterstützt die innovative Anwendung von Daten in allen Branchen und Bereichen.
Volksregierungen auf Provinzebene oder darüber hinaus sollen die Entwicklung der digitalen Wirtschaft in ihre nationalen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungspläne einbeziehen und bei Bedarf Entwicklungspläne für die digitale Wirtschaft formulieren.
Artikel 15 Der Staat unterstützt die Entwicklung und Nutzung von Daten, um öffentliche Dienste intelligenter zu machen. Bei der Bereitstellung intelligenter öffentlicher Dienste müssen die Bedürfnisse älterer und behinderter Menschen umfassend berücksichtigt werden, um ihr tägliches Leben nicht zu behindern.
Artikel 16 Der Staat unterstützt die Forschung zur Entwicklung und Nutzung von Daten und zu datensicherheitsbezogenen Technologien, fördert die Popularisierung und kommerzielle Innovation von Technologien in den vorgenannten Bereichen und fördert und entwickelt Produkte und industrielle Systeme zur Entwicklung und Nutzung von Daten und zur Datensicherheit.
Artikel 17 Der Staat fördert die Ausarbeitung der Standards für die Datenentwicklung und der Standards für Datennutzungstechnologien und Datensicherheit. Die für die Normung zuständige Abteilung des Staatsrats und andere zuständige Abteilungen des Staatsrats organisieren im Rahmen ihrer jeweiligen Aufgaben und Funktionen die Erarbeitung und rechtzeitige Überarbeitung der Standards für Technologien und Produkte für Daten Entwicklung und Datennutzung sowie die Standards für Datensicherheit. Der Staat unterstützt Unternehmen, gesellschaftliche Gruppen, Bildungs- oder Forschungseinrichtungen usw. bei ihrer Mitwirkung bei der Festlegung solcher Standards.
Artikel 18 Der Staat fördert die Entwicklung von Dienstleistungen wie Datensicherheitsprüfungen, -bewertungen und -akkreditierungen und unterstützt die auf Datensicherheitsprüfungen, -bewertungen, -akkreditierungen usw. spezialisierten Agenturen, um gesetzeskonforme Dienstleistungen zu erbringen.
Das Land unterstützt die Zusammenarbeit zwischen einschlägigen Ressorts, Wirtschaftsverbänden, Unternehmen, Bildungs- und Forschungseinrichtungen, einschlägigen Fachbehörden etc. in den Bereichen datenschutzbezogene Gefährdungsbeurteilung, Prävention und Entsorgung.
Artikel 19 Der Staat soll solide Systeme für das Datenhandelsmanagement einrichten, die Datenhandelsaktivitäten standardisieren und einen Datenhandelsmarkt fördern.
§ 20 Der Staat unterstützt Bildungs- und Forschungseinrichtungen, Unternehmen und sonstige Einrichtungen bei der Durchführung von Aus- und Weiterbildungen zu Technologien zur Datenentwicklung und -nutzung sowie zur Datensicherheit, bildet Fachkräfte in Datenentwicklungs- und -nutzungstechnologien sowie in der Datensicherheit auf vielfältige Weise aus, und fördert den Talentaustausch.
Kapitel III Datensicherheitssysteme
Artikel 21 Der Staat richtet ein kategorisiertes und klassifiziertes System ein und führt den Datenschutz auf der Grundlage der Bedeutung der Daten für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie des Ausmaßes der Schädigung der nationalen Sicherheit, der öffentlichen Interessen oder der rechtmäßigen Rechte und Interessen von . durch Einzelpersonen oder Organisationen, die verursacht werden, wenn die Daten geändert, zerstört, durchgesickert oder rechtswidrig erlangt oder verwendet werden. Der Koordinierungsmechanismus für die nationale Datensicherheit koordiniert die zuständigen Dienststellen, um einen Katalog wichtiger Daten zu erstellen und den Schutz wichtiger Daten zu stärken.
Daten über die nationale Sicherheit, Lebensadern der Volkswirtschaft, wichtige Aspekte des Lebens der Menschen, große öffentliche Interessen usw. sind Kerndaten des Staates, für die ein strengeres Managementsystem eingeführt werden soll.
Alle Gemeinden und Abteilungen erstellen gemäß dem kategorisierten und klassifizierten Datenschutzsystem spezifische Kataloge mit wichtigen Daten für ihre jeweiligen Regionen, Abteilungen und relevanten Branchen und Sektoren und geben den in den Katalogen aufgeführten Daten datenschutzrechtlich Vorrang .
Artikel 22 Der Staat richtet einen zentralisierten, einheitlichen, hochwirksamen und maßgeblichen Mechanismus zur Bewertung, Berichterstattung, Informationsweitergabe, Überwachung und Frühwarnung von Datensicherheitsrisiken ein. Der Koordinierungsmechanismus für die nationale Datensicherheit erstellt einen Gesamtplan und koordiniert die einschlägigen Abteilungen, um die Arbeit zur Beschaffung, Analyse, Erforschung und Bewertung von Informationen über Datensicherheitsrisiken und die Arbeit zur Frühwarnung vor solchen Risiken zu verstärken.
Artikel 23 Der Staat richtet einen Notfallreaktionsmechanismus für die Datensicherheit ein. Im Falle eines Datensicherheitsvorfalls leiten die jeweils zuständigen Stellen nach Plan und Gesetz Notfallmaßnahmen ein, treffen entsprechende Maßnahmen zur Abwendung weiterer Schäden und zur Beseitigung von Sicherheitsrisiken und geben Warnungen an die Öffentlichkeit durch Veröffentlichung einschlägiger Informationen in a rechtzeitig.
Artikel 24 Der Staat richtet ein Überprüfungssystem für die Datensicherheit ein, das Überprüfungen der nationalen Sicherheit von Datenverarbeitungen durchführt, die die nationale Sicherheit beeinträchtigen oder beeinträchtigen können.
Entscheidungen zur Sicherheitsüberprüfung, die in Übereinstimmung mit dem Gesetz getroffen werden, sind endgültige Entscheidungen.
Artikel 25 Der Staat wendet die Ausfuhrkontrolle gemäß dem Gesetz über Daten, die kontrollierte Güter sind und die nationale Sicherheit und Interessen sowie die Erfüllung internationaler Verpflichtungen betreffen, an.
Artikel 26 Wenn ein Land oder eine Region diskriminierende Verbote, Beschränkungen oder ähnliche Maßnahmen gegen die Volksrepublik China in Bezug auf Investitionen, Handel oder andere Bereiche im Zusammenhang mit Daten und Datenentwicklungs- und -nutzungstechnologien erlässt, kann die Volksrepublik China Gegenmaßnahmen gegen dieses Land oder diese Region angesichts der tatsächlichen Umstände.
Kapitel IV Datenschutzpflichten
Artikel 27 Bei der Datenverarbeitung sind die Gesetze und Verordnungen einzuhalten, ein solides Datensicherheitsmanagementsystem während des gesamten Prozesses einzurichten, Datenschutzschulungen und -schulungen zu organisieren und durchzuführen sowie entsprechende technische Maßnahmen und sonstige erforderliche Maßnahmen zu treffen übernommen, um die Datensicherheit zu gewährleisten. Bei der Datenverarbeitung unter Nutzung des Internets oder sonstiger Informationsnetze werden die oben genannten Datenschutzpflichten auf Grundlage des klassifizierten Schutzsystems für Cybersicherheit erfüllt.
Auftragsverarbeiter wichtiger Daten müssen sich über ihre für die Datensicherheit verantwortlichen Personen und die Datenschutzorgane im Klaren sein und die Verantwortlichkeiten für die Datensicherheit erfüllen.
Artikel 28 Die Datenverarbeitung sowie die Erforschung und Entwicklung neuer Datentechnologien sollen der Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung und der Verbesserung des Wohlergehens der Menschen förderlich sein und der sozialen Moral und Ethik entsprechen.
Artikel 29 Bei der Datenverarbeitung findet eine engere Risikoüberwachung Anwendung. Bei Feststellung von Datensicherheitsmängeln, Bugs oder anderen Risiken werden unverzüglich Maßnahmen zur Abhilfe eingeleitet. Tritt ein Datensicherheitsvorfall auf, werden unverzüglich Maßnahmen zu seiner Behebung ergriffen und die Nutzerinnen und Nutzer entsprechend den einschlägigen Vorschriften rechtzeitig benachrichtigt und den zuständigen Stellen gemeldet.
Artikel 30 Auftragsverarbeiter wichtiger Daten führen im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen regelmäßig Risikobewertungen ihrer Datenverarbeitung durch und legen den zuständigen zuständigen Stellen Risikobewertungsberichte vor.
Die Risikobewertungsberichte müssen Art und Umfang der verarbeiteten wichtigen Daten, Informationen zur Datenverarbeitung, Datensicherheitsrisiken und die diesbezüglichen Maßnahmen enthalten.
Artikel 31 Die Bestimmungen des Cyber-Sicherheitsgesetzes der Volksrepublik China gelten für das ausgehende Sicherheitsmanagement der wichtigen Daten, die von Betreibern kritischer Informationsinfrastrukturen während ihres Betriebs im Hoheitsgebiet der Volksrepublik China gesammelt oder erzeugt werden, und die Maßnahmen für das ausgehende Sicherheitsmanagement wichtiger Daten, die von anderen Datenverarbeitern während ihrer Tätigkeit im Hoheitsgebiet der Volksrepublik China gesammelt oder erzeugt werden, werden von der nationalen Cyberspace-Behörde in Zusammenarbeit mit den zuständigen Abteilungen des Staatsrates formuliert.
Artikel 32 Eine Organisation oder Einzelperson sammelt Daten auf rechtmäßige und angemessene Weise und erwirbt Daten nicht durch Diebstahl oder auf andere rechtswidrige Weise.
Soweit Gesetze oder Verwaltungsvorschriften die Zwecke oder den Umfang der Datenerhebung und -verwendung regeln, werden die Daten für die in diesen Gesetzen und Verwaltungsvorschriften vorgesehenen Zwecke und Grenzen erhoben und verwendet.
Artikel 33 Bei der Erbringung von Dienstleistungen verlangen Datentransaktionsvermittler von den Datenanbietern, die Quellen der Daten anzugeben, die Identität beider Parteien der Transaktionen zu überprüfen und die Überprüfungs- und Transaktionsaufzeichnungen aufzubewahren.
Artikel 34 Soweit Gesetze oder Verwaltungsvorschriften die Einholung von behördlichen Erlaubnissen für die Erbringung von Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Datenverarbeitung vorschreiben, müssen die Diensteanbieter diese behördlichen Erlaubnisse nach Maßgabe dieser Bestimmungen einholen.
Artikel 35 Muss ein Organ der öffentlichen Sicherheit oder des nationalen Sicherheitsorgans Daten aus Gründen der nationalen Sicherheit oder zur Aufklärung von Straftaten nach dem Gesetz beschaffen, so sind strenge Genehmigungsformalitäten nach den einschlägigen staatlichen Vorschriften zu erfüllen und Daten einzuholen in Übereinstimmung mit dem Gesetz, und die zuständigen Organisationen und Einzelpersonen arbeiten zusammen.
Artikel 36 Die zuständigen Behörden der Volksrepublik China bearbeiten Datenanfragen ausländischer Justiz- oder Strafverfolgungsbehörden in Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen und internationalen Verträgen oder Abkommen, die die Volksrepublik China geschlossen hat oder denen sie beigetreten sind, oder in Übereinstimmung mit mit den Grundsätzen der Gleichheit und Gegenseitigkeit. Ohne die Zustimmung der zuständigen Behörden der Volksrepublik China dürfen Organisationen oder Einzelpersonen in der Volksrepublik China keine im Hoheitsgebiet der Volksrepublik China gespeicherten Daten an ausländische Justiz- oder Strafverfolgungsbehörden weitergeben.
Kapitel V Sicherheit und Offenheit von Regierungsdaten
Artikel 37 Der Staat unternimmt große Anstrengungen, um die Entwicklung des E-Government zu fördern, die staatliche Datenbank wissenschaftlicher, genauer und zeiteffizienter zu machen und die Fähigkeit zu verbessern, Daten für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung zu nutzen.
§ 38 Soweit staatliche Organe zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben Daten erheben oder verwenden müssen, erheben oder verwenden sie Daten im zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben erforderlichen Umfang und nach Maßgabe und Verfahren der Gesetze und Verwaltungsvorschriften. Sie wahren die Vertraulichkeit der Daten, auf die sie in Ausübung ihrer Aufgaben zugegriffen werden, wie zum Beispiel die Privatsphäre, persönliche Informationen, Geschäftsgeheimnisse und vertrauliche Geschäftsinformationen, in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen und werden diese Daten nicht weitergeben oder unrechtmäßig zur Verfügung stellen zu anderen.
Artikel 39 Die staatlichen Organe richten nach Maßgabe der Rechts- und Verwaltungsvorschriften solide Datensicherheitsmanagementsysteme ein, erfüllen Datenschutzpflichten und gewährleisten die Sicherheit der Regierungsdaten.
§ 40 Beauftragt ein Staatsorgan andere mit dem Aufbau oder der Wartung von E-Government-Systemen oder der Speicherung oder Verarbeitung von Regierungsdaten, durchläuft das Staatsorgan strenge Genehmigungsverfahren und überwacht den Beauftragten bei der Erfüllung der Datenschutzpflichten. Der Beauftragte wird seine Datenschutzpflichten gemäß den Bestimmungen der Gesetze, Verordnungen und abgeschlossenen Verträge erfüllen und keine behördlichen Daten unbefugt aufbewahren, verwenden, weitergeben oder anderen zur Verfügung stellen.
Artikel 41 Die staatlichen Organe legen nach den Grundsätzen der Fairness, Gleichheit und Bequemlichkeit für das Volk staatliche Daten rechtzeitig und genau gemäß den Bestimmungen offen, mit Ausnahme derjenigen, die nicht gemäß dem Gesetz offengelegt werden dürfen.
§ 42 Das Land erstellt den Katalog offener Regierungsdaten, baut eine offene, einheitliche, standardisierte, vernetzte, sichere und kontrollierbare Regierungsdatenplattform auf und fördert die Herausgabe und Nutzung von Regierungsdaten.
Artikel 43 Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten für die Datenverarbeitung, die von den Organisationen mit Aufgaben der Verwaltung der öffentlichen Angelegenheiten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zur Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben durchgeführt wird.
Kapitel VI Gesetzliche Haftung
§ 44 Stellen die zuständigen Stellen bei der Wahrnehmung ihrer Aufsichtspflichten im Bereich der Datensicherheit erhebliche Sicherheitsrisiken bei der Datenverarbeitung fest, so können sie im Rahmen der vorgegebenen Befugnisse und Verfahren Aufsichtsgespräche mit den zuständigen Stellen führen und
Artikel 45 Wenn eine Organisation oder Person, die Daten verarbeitet, die Datenschutzpflichten gemäß den Artikeln 27, 29 und 30 dieses Gesetzes nicht erfüllt, wird die Organisation oder Person aufgefordert, Berichtigungen vorzunehmen und erhält eine Warnung und kann gleichzeitig von der zuständigen Abteilung mit einer Geldstrafe von mindestens 50,000 RMB, jedoch nicht mehr als 500,000 RMB belegt, und den direkt Verantwortlichen und anderen direkt haftenden Personen kann eine Geldstrafe von mindestens 10,000 RMB, jedoch nicht mehr als 100,000 RMB verhängt werden. Wenn sich die Organisation oder Person weigert, Berichtigungen vorzunehmen oder schwerwiegende Folgen wie eine massive Datenschutzverletzung verursacht hat, wird die Organisation oder Person mit einer Geldstrafe von mindestens 500,000 RMB, jedoch nicht mehr als 2 Millionen RMB belegt und kann zur Aussetzung der betreffende Geschäfte zu unterbrechen oder den Betrieb zur Berichtigung einzustellen oder die entsprechenden Geschäftsgenehmigungen oder die Geschäftslizenz widerrufen zu lassen, und die direkt haftenden verantwortlichen Personen und andere direkt haftende Personen werden mit einer Geldstrafe von mindestens 50,000 RMB, jedoch nicht mehr als 200,000 RMB belegt.
Verstößt die Organisation oder Einzelperson gegen die nationalen Regeln zur Verwaltung von Kerndaten und gefährdet die nationale Souveränität, Sicherheit oder Entwicklungsinteressen des Staates, so verhängt die zuständige Abteilung gegen die Organisation oder Einzelperson eine Geldstrafe von mindestens 2 Millionen RMB, jedoch nicht mehr als RMB 10 Millionen Yuan, und kann je nach den Umständen eine Aussetzung des betreffenden Geschäfts oder eine Aussetzung des Betriebs zur Berichtigung anordnen oder die entsprechende Geschäftsgenehmigung oder die Geschäftslizenz widerrufen. Wenn eine Straftat vorliegt, wird die strafrechtliche Verantwortlichkeit in Übereinstimmung mit dem Gesetz untersucht.
Artikel 46 Wer unter Verstoß gegen Artikel 31 dieses Gesetzes wichtige Daten ins Ausland übermittelt, wird von der zuständigen Dienststelle zu Berichtigungen und Verwarnungen auferlegt und kann gleichzeitig mit einer Geldstrafe von mindestens 100,000 RMB, jedoch nicht mehr als 1 Mio. RMB, und die direkt haftenden Verantwortlichen und andere direkt haftende Personen können mit einer Geldstrafe von mindestens 10,000 RMB, jedoch nicht mehr als 100,000 RMB belegt werden. Bei schwerwiegenden Umständen wird der Zuwiderhandelnde mit einer Geldstrafe von mindestens 1 Mio. RMB, jedoch nicht mehr als 10 Mio. RMB Yuan belegt und kann auch angeordnet werden, das betreffende Geschäft oder den Betrieb zur Behebung einzustellen oder über entsprechende Geschäftsgenehmigungen oder das Geschäft zu verfügen Lizenz widerrufen, und die direkt haftenden Verantwortlichen und andere direkt haftende Personen werden mit einer Geldstrafe von mindestens 100,000 RMB, jedoch nicht mehr als 1 Million RMB belegt.
Artikel 47 Erfüllt ein Datentransaktionsvermittler die in Artikel 33 dieses Gesetzes vorgeschriebenen Pflichten nicht, so wird er von der zuständigen Dienststelle zur Berichtigung aufgefordert, allfällige rechtswidrige Gewinne werden eingezogen und er wird auch nicht mit einer Geldstrafe belegt weniger als der Betrag, jedoch nicht mehr als das Zehnfache des Betrags der illegalen Gewinne; Wenn es keine illegalen Gewinne gibt oder die illegalen Gewinne weniger als RMB 100,000 Yuan betragen, wird eine Geldstrafe von mindestens RMB 100,000 Yuan, aber nicht mehr als RMB 1 Million Yuan geahndet. Er kann gleichzeitig angeordnet werden, den betreffenden Betrieb einzustellen oder den Betrieb zur Behebung einzustellen, oder die entsprechenden Betriebserlaubnisse oder die Gewerbeerlaubnis entziehen zu lassen. Die direkt verantwortlichen Personen und andere direkt haftende Personen werden mit einer Geldstrafe von mindestens 10,000 RMB, jedoch nicht mehr als 100,000 RMB belegt.
Artikel 48 Wer unter Verstoß gegen Artikel 35 dieses Gesetzes die Zusammenarbeit verweigert, wenn ein öffentliches Organ oder ein Organ der nationalen Sicherheit Zugang zu den Daten benötigt, wird von der zuständigen Dienststelle zu Berichtigungen und einer Verwarnung sowie einer Geldstrafe verurteilt nicht weniger als 50,000 RMB, aber nicht mehr als 500,000 RMB, und die direkt verantwortlichen Personen und andere direkt haftende Personen können mit einer Geldstrafe von mindestens 10,000 RMB, jedoch nicht mehr als 100,000 RMB belegt werden.
Wer unter Verstoß gegen Artikel 36 dieses Gesetzes ohne Zustimmung der zuständigen Behörden Daten an eine ausländische Justiz- oder Strafverfolgungsbehörde weitergibt, wird von der zuständigen Behörde verwarnt und kann gleichzeitig mit einer Geldstrafe von mindestens 100,000 Yuan (RMB) belegt werden aber nicht mehr als 1 Million RMB Yuan, und die direkt haftenden verantwortlichen Personen und andere direkt haftende Personen können mit einer Geldstrafe von nicht weniger als 10,000 Yuan, aber nicht mehr als 100,000 Yuan RMB belegt werden. Bei schwerwiegenden Folgen wird dem Übertreter eine Geldstrafe von mindestens 1 Mio Lizenz entzogen. Die direkt verantwortlichen Personen und andere direkt haftende Personen werden mit einer Geldstrafe von mindestens 5 RMB, jedoch nicht mehr als 50,000 RMB belegt.
Artikel 49 Kommt ein Staatsorgan den in diesem Gesetz vorgesehenen Datenschutzverpflichtungen nicht nach, werden die direkt Verantwortlichen und andere direkt haftende Personen nach Maßgabe des Gesetzes sanktioniert.
Artikel 50 Jeder Staatsbedienstete, der datenschutzrechtliche Regulierungsvorschriften durchführt, seine Pflicht verletzt, seine Befugnisse missbraucht oder zum persönlichen Vorteil ein Fehlverhalten vornimmt, wird in Übereinstimmung mit dem Gesetz bestraft.
Artikel 51 Wer sich durch Diebstahl oder auf sonstige Weise rechtswidrig Daten beschafft oder den Wettbewerb bei der Datenverarbeitung unterbindet oder einschränkt oder berechtigte Rechte und Interessen von Einzelpersonen oder Organisationen verletzt, wird nach den einschlägigen Gesetzen und Verwaltungsvorschriften bestraft.
Artikel 52 Wer unter Verletzung dieses Gesetzes anderen Schaden zufügt, trägt die zivilrechtliche Haftung nach dem Gesetz.
Stellt ein Verstoß gegen die Bestimmungen dieses Gesetzes einen Verstoß gegen die Verwaltung der öffentlichen Sicherheit dar, wird gemäß dem Gesetz eine Verwaltungsstrafe für die öffentliche Sicherheit verhängt. Wenn eine Straftat vorliegt, wird die strafrechtliche Verantwortlichkeit gemäß dem Gesetz untersucht.
Kapitel VII Ergänzende Bestimmungen
Artikel 53 Für die Datenverarbeitung, bei der es um Staatsgeheimnisse geht, gelten die Bestimmungen des Gesetzes der Volksrepublik China zur Wahrung von Staatsgeheimnissen und anderer einschlägiger Gesetze und Verwaltungsvorschriften.
Auch bei der Verarbeitung von Daten im Rahmen statistischer oder archivarischer Arbeiten sowie bei der Datenverarbeitung mit personenbezogenen Daten sind die Vorschriften der einschlägigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften zu beachten.
Artikel 54 Maßnahmen zur militärischen Datensicherheit und zum Schutz werden von der Zentralen Militärkommission nach Maßgabe dieses Gesetzes gesondert formuliert.
Artikel 55 Dieses Gesetz tritt am 1. September 2021 in Kraft.

Diese englische Übersetzung stammt von der offiziellen Website des Nationalen Volkskongresses der VR China. In naher Zukunft wird eine genauere englische Version, die von uns übersetzt wurde, auf dem China Laws Portal verfügbar sein.