Wie legt ein chinesisches Gericht für jeden Fall eine Fallnummer (案 号) fest?
I. Grundformat der Fallnummer
Das allgemeine Format der Fallnummer in chinesischen Gerichten lautet wie folgt: (Jahr der Fallannahme) + Gerichtscode + Falltypcode + Seriennummer. Nehmen Sie als Beispiel „(2017) Jing 04 Min Zhong Nr. 367 ((2017) 京 04 民 终 367 号)“:
"(2017)" ist das Jahr der Fallannahme
"Jing 04"(京 04) ist das Gerichtsgesetz, das sich auf das Vierte Intermediate People's Court in Peking bezieht
"Min Zhong"(民 终) ist der Falltypcode, der sich auf den Zivilfall der zweiten Instanz bezieht
"Nein. 367 ”(Nr. 367) ist die Seriennummer
Daher "(2017) Jing 04 Min Zhong Nr. 367" ((2017) 京 04 民 终 367 号) bezieht sich auf den 367. Zivilprozess zweiter Instanz, der 2017 vom Vierten Mittleren Volksgericht in Peking angenommen wurde.
Als nächstes werden wir Sie durch die Zusammenstellung des Gerichtscodes bzw. des Falltypcodes führen.
II. Zusammenstellungsregeln für Gerichtscodes
Vor 2016 gab es in China keine einheitliche Gerichtsgesetzgebung, und ein Gericht wählte im Allgemeinen ein oder zwei chinesische Schriftzeichen aus dem vollständigen Namen des Gerichts als Gerichtsgesetzbuch in der Fallnummer. Diese Praxis machte nicht nur den Gerichtscode chaotisch und schwer zu identifizieren, sondern erzeugte auch viele doppelte Codes. Zum Beispiel das Beijing High People's Court (北京市Hoch级 人民法院) ist ein Provinzobergericht und das Gaomi Primary People's Court der Provinz Shandong (山东 省)Hoch密 市 人民法院) ist ein Basisgericht auf Kreisebene, aber die Codes beider Gerichte lauten „Gao 高 (bedeutet auf Englisch wörtlich„ hoch “)“. Wenn man das Wort „Gao“ (高) in der Fallnummer sieht, kann man nicht feststellen, von welchem Gericht der Fall stammt, oder es ist noch wahrscheinlicher, dass der Fall vom Obersten Volksgerichtshof (SPC) stammt, da im chinesischen Pinyin die SPC spricht „Zui Gao Ren Min Fa Yuan“ aus (最Hoch人民法院), das auch das Wort „Gao“ (高) enthält.
Seit 2016 hat China begonnen, einheitliche Regeln für die Erstellung von Gerichtsgesetzen einzuführen. Durch dieses Regelwerk verfügt jedes Gericht über einen eindeutigen Code, anhand dessen wir direkt über den Standort, die Hierarchie, die Kategorie und andere Informationen des Gerichts informiert werden können. Der Grundrahmen dieses Regelwerks ist:
Die Abkürzung der Provinz, in der sich das Gericht befindet (1 chinesisches Zeichen) + Verwaltungsabteilungscode / Sondercode (2 oder 4 arabische Ziffern).
Jede Provinzverwaltungsregion in China hat eine feste Abkürzung für ein chinesisches Schriftzeichen (z. B. Peking (北)京) wird als „Jing“ (京) und Guangdong als „Yue“ (粤) abgekürzt. Der Kodex aller Obersten Gerichte ist die Abkürzung für das chinesische Schriftzeichen der Provinz, in der sie sich befinden (aber die Abkürzung für Gerichte in der Inneren Mongolei (Innerhalb蒙古, im chinesischen Pinyin ist Neimenggu) "Nei" (内) anstelle von "Meng" (蒙). In China gibt es 6-stellige Codes für Gerichte in allen Verwaltungsbereichen oberhalb der Kreisebene. Unter diesen beziehen sich die 1. und 2. Stelle auf die Provinz, die 3. und 4. Stelle auf die Stadt, während sich die 5. und 6. Stelle auf den Bezirk / Landkreis beziehen. Der Code für das Zwischengericht muss mit der 3. und 4. Stelle nach der Abkürzung der Provinz versehen werden, während der Code für das Basisgericht mit der 3. bis 6. Stelle versehen werden muss. Der Kodex des Obersten Volksgerichtshofs lautet „Zui Gao Fa“ (最高 法). Die folgende Tabelle veranschaulicht intuitiv die Zusammenstellung von Gerichtscodes auf allen Ebenen:
Der Code des Sondergerichts sollte auch mit dem abgekürzten chinesischen Schriftzeichen der Provinz beginnen, in der es sich befindet, und die nachfolgenden arabischen Ziffern werden im Allgemeinen verwendet, um die Kategorie des Gerichts anzugeben. In ähnlicher Weise verwenden wir zur Veranschaulichung eine Tabelle:
Die SPC hat die Codeliste aller Gerichte auf dem chinesischen Festland auf ihrer offiziellen Website veröffentlicht und mehrmals aktualisiert (weitere Einzelheiten siehe http://www.court.gov.cn/fabu-xiangqing-14970.html). Das letzte Update war am 29. Juni 2016.
III. Kompilierungsregeln für Falltypcodes
Falltypcodes wie Gerichtscodes hatten bis 2016 keine einheitlichen Regeln. Seitdem wurden die Regeln mehrmals überarbeitet. Nach den geltenden Vorschriften sind alle Fälle chinesischer Gerichte in elf Kategorien unterteilt, z. B. Strafsachen, Zivilsachen und Verwaltungssachen. Jede Fallkategorie kann weiter in mehrere Unterkategorien unterteilt werden. Jede Unterkategorie verfügt über einen Falltypcode, der vollständig aus chinesischen Schriftzeichen besteht. Nehmen Sie als Beispiel Zivilverfahren (Kategorie 11):
Aus der obigen Tabelle können wir ersehen, dass einige der Falltypcodes gemäß der Phase kompiliert werden, in der sich der Fall befindet, und einige gemäß der Art und Weise, wie der Fall eingeleitet wird, oder dem Inhalt des Falls kompiliert werden. Mehrere Unterkategorien können einen Falltypcode gemeinsam nutzen.
Die meisten kommerziellen Fälle haben keine separaten Falltypcodes, sondern verwenden Zivilfalltypcodes. Für die erstmalig vom Internationalen Handelsgericht der SPC akzeptierten Handelsfälle wird jedoch der Sondercode „Shang Chu“ (商 初) verwendet. Zum Beispiel: „(2019) Zui Gao Fa Shang Chu Nr. 1“ ((2019) 最高 法商 初1 号) bezieht sich auf den ersten erstinstanzlichen Handelsfall, der 1 vom Internationalen Handelsgerichtshof der SPC angenommen wurde.
Es gibt keinen separaten Falltypcode für Fälle von geistigem Eigentum. Bei Erfindungspatenten und technischen Geheimnissen mit einem stärkeren technischen Attribut, die nach dem 1. Januar 2019 angemeldet wurden, muss jedoch ein Wort „Zhi“ (知) (das erste Zeichen für „geistiges Eigentum“) hinzugefügt werden (Wissen识 产权) auf Chinesisch) vor dem Falltypcode. Zum Beispiel: „(2019) Zui Gao Fa Zhi Min Zhong Nr. 2“ ((2019) 最高 法Wissen民 终 2 号) bezieht sich auf den zweiten Zivilprozess zweiter Instanz mit einem stärkeren technischen Attribut, der von der SPC im Jahr 2 akzeptiert wurde.
Wie die Gerichtsordnung kann auch die Falltyp-Code-Tabelle auf der offiziellen Website der SPC abgerufen werden (weitere Einzelheiten siehe http://www.court.gov.cn/zixun-xiangqing-14970.html). Es wurde zuletzt am 15. Juli 2016 aktualisiert.
NS. Quiz
Wie ein altes chinesisches Sprichwort sagt: Übe, was du gelernt hast. Gemäß der obigen Einführung können Sie versuchen, die Informationen in der folgenden Fallnummer zu interpretieren und an zu senden zhangchenyang@yuanhepartners.com. Wenn alle Ihre Interpretationen korrekt sind, werden Sie möglicherweise mit einem besonderen Geschenk belohnt:
(2017) Jing 0105 Min Chu Nr. 35580 ((2017) 0105 35580 民初 XNUMX 号)
(2017) Jing 04 Min Chu Nr. 42 ((2017) 04 42 民初 XNUMX 号)
(2018) Yue 73 Min Zhong Nr. 723 ((2018) 粤 73 民 终 723 号)
(2018) Hu Min Zai Nr. 5 ((2018) 再 民 再 5 号)
(2019) Zui Gao Fa Zhi Min Zhong Nr. 66 ((2019) 终 法 知 民 终 66 号)
Wenn Sie mit uns über den Beitrag diskutieren oder Ihre Ansichten und Vorschläge teilen möchten, wenden Sie sich bitte an Herrn Chenyang Zhang (zhangchenyang@yuanhepartners.com).
Anbieter: Chenyang Zhang 张 辰 扬